四六级段落翻译真滴很讨厌,考场现场翻译?多数人自己翻出来的肯定...
那就提前背,可是背什么?我怎么知道考什么?
以下是刘一男老师给大家总结好的模板,这个考中国名物的万能模板
你!一!定!要!抄!下!来!然!后!背!
比如这是2016年6月六级翻译真题——
旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装,源于中国的满族(ManchuNationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以充分展现。如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。
这是参考答案——
Qipao,an exquisite Chinese clothing, originates from China’s Manchu Nationality. Inthe Qing Dynasty, it was a loose robe for the royal women. In the 1920s,influenced by Western clothing, it went through many changes. For example, thecuffs went narrower, and the dress got shorter. These changes enabled Qipao tofully elaborate women’s beauty.
Nowadays,Qipao quite often appears on world-class fashionshows. It is usually the firstchoice for Chinese women as they attend socialparties. Meanwhile, many Chinesebrides will select it as their wedding dress. Some influential personalitieseven suggest making it as the national costume for Chinese women.
是时候展示真正的技术了,做成模板!——
![]()
点开!放大!抄下来!去背!
四六级段落翻译尤其六级,除了让你用英语介绍一些中国过去牛的东西,旗袍,粽子,兵马俑等等,现在命题者还会考:国家政府正在做的新的举措。
看一道2014六级段落翻译真题——
![]()
参考答案——
![]()
同学们,政府行为是重点,
2013-2017的六级段落翻译,政府行为的话题占五分之二!几乎一半!
于是男哥智慧一上线,我在想,政府能干什么?
无!非!是!——政治,经济,文化,科教,文卫,环保,
对不对?对不对?对不对?
收图!
![]()
点开!放大!抄下来!去背!
|