为什么英语专业同学大都去当老师了?

论坛 期权论坛 工作     
爱用户   2019-10-11 13:20   4614   5
本人作为圈外小白,很羡慕同传这个职业,但纵观身边学英语的小伙伴,最后都落地当老师了,同传难道不是高薪又洋气么,反而很多同传工作者是半路跨专业进来的,为啥会有这样?
分享到 :
0 人收藏

5 个回复

倒序浏览
2#
热心回应  16级独孤 | 2019-10-11 13:20:37 发帖IP地址来自
首先我要diss一句,其实高翻真的不咋高大上(就不说同传了吧,大家一般都是混着干忙这忙那的,专干同传的也有,不多)。
可能有人会说,你懂什么哦,同传多么高大上!看过翻译官吗?你看里面那个学霸feel,多帅啊!敢杠我请你现在就圆润走开好吗?要玩换装游戏角色play什么的我没啥意见,杠我的话,难道是阿基米德给你的勇气,让你学会撬动地球?你姐姐我现在就是在职翻译好伐,你知道的能比我多?

我非常明确地告诉大家,这个职业不过是工资高一点(甚至不高)的技术工作罢了,如果说有什么相似的工作,我认为程序员比较类似,都是下面我要开始翻译行业大揭秘了,大家掩护我!
长文预警:本文含有大量对该专业的咆哮吐槽及各种碎碎念,请大家不要在厕所观看,对身体有害哦!

[h1]专业选择[/h1]想当年我在高中的时候,老师一直说着市场更新节奏快,可能今天时兴的行业明天就业老珠黄了,剩下一群毕业的大学生无事可做,这导致我很焦虑,本来之前想学物理的(因为我物理拿过奥奖,当时幼稚地认为将来能成为人才去中科院当院长),后来生怕没啥可研究的穷死,于是去学英语了。
17岁的无知的苏阿姨觉得,任何行业交流都会遇到语言这个障碍,那我做翻译,帮助大家交流,这个行业一定不会垮的!然而这个行业的辛苦与困难我从未了解过,现在的我才知道,物理和英语,都是坑。

题主在题目中问到,为什么学英语的去做老师了,而不是去做同传。不知道题主有没有听说过,大学里有一个专业,叫做中英互译,也有其他语言的翻译系,而英语专业,全称英语语言文学专业,主攻文学和语言学,也就是说,它和同传,没有一毛钱关系
如果别的专业的人做同传,他们的专业知识会更强,而英语基础水平会有些欠缺;同理,英语专业的人,英语基础(或许)会很强,但专业知识绝对是短板。这些人各有优劣,不分高下,反正都是神。有好奇的小盆友可能就要问了,那翻译系呢,做同传是不是就碾压众人了?现实是很残酷的,在绝大多数学校中,翻译本科生都着重于笔译(甚至在绝大多数翻译硕士点里,课程开展也是一样的),原因无他,唯难而已。学生小小的脑袋处理不了那么多的信息,容易当机。

哪怕真的对在职译员来说,同传也是有些烧脑的。真的能长期做同传的人我觉得大致就两种:1. 脑力够体力够学习快的最强大脑;2. 英语口语好但翻译很水瞎混日子坑蒙拐骗要两笔快钱然后迅速遁走的。前者令人敬仰,后者过街老鼠。

那高翻这个行业的日常生活究竟是什么样的呢?让我们进入下一部分,职业翻译的日(she)常(chu)生活!
[h1]职业翻译的日常生活[/h1]其实翻译也分很多种,大致以单位来分,就是两类:在单位工作的翻译(inhouse)和自己接活单干的翻译(freelancer)。两者不严格区分,inhouse大部分都会出去接私活(除非是体制内公司严禁接外单),而freelancer则是全年全球到处跑活儿。我由于之后还要去上学,没有进公司(也是不喜欢有老板管我的原因在),四处跑着接口译笔译,同时会与一些翻译公司会展公司进行小合作。
大家有没有听说过作家和画家的贫困生活?其实这是非常类似的。我们需要与客户联系沟通,获得相关资料,之后再进行笔译或是口译。然后在很久以后,能拿到薪水。甲方爸爸的临时起意真的会让人瞬间升天,类似的吐槽我会放在下文说,请大家和我一起走进社畜的劝退指南。(注:本人口译做得会比笔译多一些,对笔译行业若是描述不够精确,欢迎各位在评论补充)

实际上,很多翻译如果不是专做一个行业,他们每次接到新活的时候,都需要立刻学习相关领域的知识。然而很多客户是不知道这件事的,因此他们给翻译预留的学习时间相当不足。了解不够就上场,这让许多翻译天天活得如同期末考试一般,熬夜还得早起,头发不掉都难。

理论上来说,按照我本身的经验,如果要去做一个全新领域的口译,比如说网络安全处理之类的,我会预留至少一个星期,了解这个行业的市场行情,这个领域的基础知识,再去着重了解会议商讨内容。多年老翻译见多识广,前两步就不会太需要,但也是需要至少一两天了解会议内容的。
然而以上都是理论上来说,这就很烦了。
通常客户联系翻译的时候,好的提前两三天找人,有些人可能当天找翻译,也就是说,基本没时间准备。这是相当新人不友好的。因此,为了能接活,我平时就是啥书都看,啥领域都了解一下,在平时就努力学习,把准备工作先做掉一部分,这样才好努力去接触更多的客户。

客户可能不太清楚翻译是个技术工种,认为翻译都是多语强悍全知全能的神人。因此在很多情况下,除了口译,我们还要担任司仪、主持等一系列需要张嘴说话的工作。其实多说两句话表现一下自己我倒是没啥意见,但是,请大家想象一下,自己说了中文再去说英文,再和自己说感谢你给我们翻译,是不是还挺精分的?
客户要求多一点我们也能加油做到,这没啥,顶多自己丢丢脸。但有时,有些口译内容并不是很难,很快就能准备好,我鼓足勇气去接,问客户报价时,客户拍一拍胸膛,带着股财大气粗的气势:“我们做交传,一小时给你两百,多不多?”
我:“……这个怕是不太行呢。”

我之前一直在北京,那这个报价类似于什么呢?我给大家算一笔账,你就当一周接一个活,一个月四周,口译通常一天六小时,那一天挣一千二,一个月四千八。而在北京,与人合租一个三居室,一个月花费三四千,余额几乎为零,社畜都比这个强好不好?!

口译的市场价格大家可以上网搜,我当时就是在搜完对翻译这个行业有了憧憬(没错我超肤浅的)。我当时就想着,一天挣几万,开张仨月吃三年,幸福得鸭批。那为什么翻译市场的价格会被压得这么低呢?这和现在一堆MTI在校生(翻译硕士)是分不开的
我估计MTI们要拿刀砍我了。别急嘛,大家将来都是要做翻译的,将来你出来之后是这个市价,你会是什么心情呢?是不是想提起加特林跑回学校对着一群在校生哒哒?这就是我现在的心情。

之前一位伟人说过,俺们缺少翻译人才,需要更多精通双语的人充当跨国桥梁,于是歘的一下所有学校都有了MTI学生。在校生花费不会太多,又想挣点零花钱丰富一下简历,于是在校的MTI们,开始了接活。在校生真的是不入世的完美体现,我曾经亲眼见过我的学妹和客户聊价钱,那叫一个令人痛心。
我学妹:“你这个是会展翻译,我也不要求太多,一天一千可以吗?工作六小时算一天,中午午休不算工作时间。”
客户:“什么?你就在摊位站一天,还要一千?你又不太说话的,要那么多钱干嘛?”
我学妹:“这样啊……那你们的预算是多少?”
客户:“一天两百最多了。”
我学妹:“可以。”
然后她就去干了那个一天十二小时两百块钱的会展翻译。看着我的学妹,我突然感觉我的未来一片惨淡,甚至想转行。

最糟糕的是,除了MTI之外,现在有很多人走进了翻译这个行业,也许他们当初就怀有和我一样的幻想。而客户们也认为英语好的人就能做翻译。这些人为了和职业翻译竞争市场,做了个很缺德的事儿:降价,疯狂降价。你一小时2000,那我一小时100,总有不清楚市场的客户被我的报价吸引。因此现在的口译老惨了,就是廉价劳动力

可能有人会说,那口译这么惨,那我去做笔译可不可以?笔译过得更惨啊朋友们!!!
对于初出茅庐的翻译来说,千字翻译能上一百人民币就谢天谢地了。我看见有前辈说不到两百不做,但人家是前辈,有权威有作品,我们就没人请,只能四处巴巴地求活做。
我朋友读MTI时,甚至接过千字二十,也是很无奈了。这也不可能干太多,我不查资料的情况下,千字要翻译一个半小时,然后发呆半小时(因为脑子高速运转宕机了)。

我当年也有接过活,曾经尝试过一天搞一万字(也是因为客户一再提前上交时间),然后直接因为腱鞘炎进医院了,手碰到冷水就针扎一样疼,至今没好,于是我从此再也不接笔译。当然,不接这个技术活的原因可不止这一项,下文继续介(tu)绍(cao)。
根据上文介绍,我想,大家可能对翻译这个技术工种有了一定了解。它并不高大上,却很耗费精力。以后有时间我可能会写写文章探讨一下MTI的出路,大家感兴趣的可以持续关注。
[h1]职业翻译社畜场景大汇总[/h1]
当时的苏阿姨还在某公司实习,忙碌了几天把翻译稿交给老板。老板洋洋洒洒写了一千字的修改意见,让苏阿姨改字体,几乎在每一句句子旁边都写了批注,要求苏阿姨修改语法错误,然而老板专业是葡萄牙语。
苏阿姨:“老板,这个句子就是这样子写的,语法上我没有问题,关于字体和格式问题已经修改完了,现在我把修改版发给您。”
老板:“怎么会没有问题?一句话两个动词连用还没问题?你们现在的年轻人怎么都这么好面子?字体改了就改了还说什么?你自己不会先改吗?还需要我告诉你?”
苏阿姨:“hmmmm老板,do加动词原形表强调,没有问题的。”
老板:“哦,是吗?那你这里还有呢,名词前后两个动词,都在一句话里,这是为什么?”
苏阿姨:“老板,定语从句中连词可以省略的。”
老板:“你这个字体,字体为什么这么丑?给我改成亚里亚字体!”
苏阿姨:“亚里亚是个什么啊……”
被老板轰出办公室要求自己去查。
后来我才知道他在说Arial。


苏阿姨比较闲,接了一个笔译,客户表示更注重质量,比如语法(听到这个词我早该意识到我完了的)和句子的漂亮程度。客户声称自己是某名校MTI,现在在合资企业工作,看见苏阿姨感觉很亲切,希望以后能够多加合作。苏阿姨很快搞完了发给客户,客户十分开心。
凌晨一点,客户突然发消息:“我不明白,为什么你水平不低,做翻译这么不认真?好多个语法错误你知道吗?”
苏阿姨内心咯噔一下:“请问我哪里出错了呢,麻烦您指出来一下,我也许一直忽视了这个问题。”
客户:“你看这个,All we need to do is cook这句,is后面为什么不加to?你这么不认真我们以后很难合作。”
苏阿姨:“那个,您知道一位美国歌手吗,她写了首歌叫,All you had to do was stay,这个to可不加。”
客户:“外国人也会有语法错误,你不要看这个。”
苏阿姨秉着坚持真理的想法默默甩出各类杂志例句。
客户直接不回了。
早上六点四十三,客户又开始发消息:“你看看,marvelous是用来形容人的吗?这不是用来形容环境的吗?你为什么这么用词?”
苏阿姨:“可以形容人的。”
客户:“marvelous?”
苏阿姨:“对,我昨天杂志上刚看到。”
客户再次不回,当天下午给苏阿姨打了钱之后再也没联系过。


苏阿姨去做口译,客户很友好,度过了美好的一天。离开时与客户互相祝福前途似锦一帆风顺,认为这一天超美好,然后会展负责人来找苏阿姨了。
负责人:“我刚刚一直在你旁边听,你翻错了很多知不知道?”
苏阿姨:“是这样吗?真的对不起,请问我哪里出错了呢?”(这里解释一下,口译做一天脑子有时候会懵,完全保证不犯错其实是很难的,所以当别人指出苏阿姨的问题,苏阿姨都会迅速认错,知错就改才是好阿姨!)
负责人掏出手机录音,气势汹汹放给苏阿姨听:“你看,broken不是坏的意思吗?人家说企业破产,你说什么broken?人家客户不懂英语,我懂啊!”
我:“broke就是破产啊,这没用错啊……”
负责人:“你以为这样就可以骗我?你们会英语的瞎说什么别人都会信,真是说谎不脸红啊!”
苏阿姨默默打开韦伯词典给负责人看。
负责人:“干什么?给我看英语?会英语很了不起吗?”
苏阿姨:“hmmm那我要怎么办呢?”



翻译真的就是很平凡的社畜工作,没什么太了不起的。什么,大家问我为什么还要去学翻译从事这个行业?因为努力之后至少是个收入很高的社畜了嘛……咱们做社畜也要往高处走是不是?
————以下是给自己打广告的分界线————
我有在小某书极其偶尔地分享英语相关的小知识,大家感兴趣的话可以来看呀!在搜索栏搜索【晾衣服与晾我】,出现的第一个用户就是我啦!希望大家能来找我玩哟!


3#
热心回应  16级独孤 | 2019-10-11 13:20:38 发帖IP地址来自
英专毕业生一枚,去年一直在国外当翻译,今年回国从事国际贸易。
老师这份职业,讲心里话,一直不在我的人生规划里。不过看未来严峻的就业情况,说不定会转行去当个老师。。毕竟压力相对来说没有那么大吧。
在当翻译之前,我曾有几段短暂的实习老师时光(不过我的学生都是高中生),对于老师这份职业有一定的了解,浅谈一下我的看法。
[h1]优点[/h1]
  • 稳定
  • 假期长
  • 体面—婚姻的附加值
  • 没有严厉的KPI考核
提到老师,所有人都会立刻想到寒暑假期,除此之外,大部分公立学校有各种教职工补贴。我之前实习的学校,吃个两荤一素+一碗汤才收我3-5块钱,和后来去春熙路吃个工作餐几十块形成鲜明对比,简直要哭晕在大街上。
其次,我以前的师傅曾在私下和我讨论过这个问题。他说在婚恋市场,女性有一份教师的工作是非常抢手的,第一是其工作的稳定性,第二就是女生不需要出去风吹日晒,也不需要低声下气地去求甲方爸爸。这一点我非常有体会,毕竟自己从曾经强势的甲方,到现在求爷爷告奶奶的乙方 。
最后,教师其实也有业绩考核,一般在年中年末会非常忙,要写各种资料,高三的老师尤其累,因为还有个升学率指标的考核。不过相对于国内很多销售性质的工作来说,KPI压力已经相对小很多了。
[h1]缺点[/h1]
  • 工资少
  • 上升空间有限
  • 人际关系简单
  • 机械性重复工作
  • 占用个人时间
工资少这点不需要解释,平常就是固定薪资,不过听说年终奖金还是有个几万的。
在这里,我把人际关系简单列为缺点的原因是基于:一旦老师出了校园这个生活范畴,如果转型从事其他行业,很多时候老师们会处理不好较复杂的人际关系(当然不排除那些情商很高的老师们,对于复杂的社会生活依然能游刃有余)。而且这种尴尬的情况,会随着年龄的增长而成正比。
其次,老师在上课前,会进行一项名叫备课的活动。以前我当老师的时候,最开始还会自己查查资料,翻个墙找下文献,到后来发现学校的资源库里找得到现成的教案,然后你懂的:)这样就会导致,部分老师不需要像以前一样辛苦备课,同时也意味着他们也不需要耗费大量的时间去阅读文献,最后老师们的教学水平和业务知识也会日益下降,其实对学生和老师个人发展都不利。
很多时候,大家提到老师这份职业,就会觉得工作很清闲,我觉得这是一个认知偏差。可能大学老师相对清闲,但是小学初中高中老师都需要在课后进行一个名叫家长反馈的东西。而这些都需要在你的课后时间进行,我所知道从事教师行业的朋友是在晚上8点左右进行反馈。
并且,并不是所有的老师都能有幸进入公立学校的,还有很多私立学校和教辅机构老师,拿着白菜价的钱,操着卖白粉的心。。她们不仅要上课、课后回答、教学反馈,有的甚至还要自己去招生,以达到业绩考核要求。
[h1]写在文章最后,其实自从出了校园以后,才发现自己并不是无所不能的孙大圣,我们的骄傲和清高在现实面前溃不成军。大家都是一个螺丝钉,做好本职不忘初心就好。[/h1]
4#
热心回应  16级独孤 | 2019-10-11 13:20:39 发帖IP地址来自
高赞的苏阿姨写得对,笔译千字20 ,口译200/小时。
这就是没人脉,又不动脑子的下场。背单词知道花时间,四六级知道花时间,一到做兼职找工作脑子就进水了~
久而久之,尝到了社会的艰辛。又怕工作累又怕工资低,然后怎么办,考研呗,当老师呗。

可这站12小时是谁干的?不是你自己作的么?你自己选的客户,自己谈的价格。
要像我一样当初混到150美金时薪的工作,不就顺利入行了么,爽死了还当虾米老师啊!
—————————————————————
说下我当年是怎么入行的.....
大一时母上大人月给零用钱1000,饿不死也饱不了。
为了手办漫画衣服我得找兼职啊,当时我英语口语巨好,想求个家教工作。
家教怎么找?有些人说找中介或找同班同学介绍。
中介?先不说碰上骗子,中介得抽成吧?他抽了大半,我的收益可怜了。
找同学?同学是你的竞争对手啊,有好活肯定自己先笑纳了,而且说实话大部分同学的情商和英文水平还不如我呢。
—————————————————————
我当时就动脑子,找老师去,这里不是让老师介绍工作,是让老师介绍学长。老师肯定知道高年级哪个学长“事业有成”脑子活络。当然首先你得是个好好学生顺路哭哭穷,老师才会帮你介绍。

通过老师牵线我认识了当时大四的一个苏学长,别人还在挤校招宣讲会的时候 ,他OFFER早八百年前定了,我就守他下课,乘老师和他都在场,请教他兼职经验,呵呵,你总得给老师点面子。
当时我打的算盘是,很多人家教做到大四要找工作了,那肯定就有活空出来了,能分我点最好。

可学长当时直接了当的问我,你简历有吗?我帮你发翻译公司去。
喵喵喵,简历?我才大一,有鬼的简历?
当然这是心里话不能说出来。
(学长是牛人,我是葱,牛人说啥都对葱只能点头。)

我立马说,有有有,我马上回寝室拿,加了学长的微信后,我立马冲刺回寝室写简历——那是不可能滴,我上淘宝花50块找了个店帮我快速弄了个简历,然后冲到校门口小店打印了出来。
(我才大一么,你让我写简历我除了名字性别学校还能写个啥?不过淘宝店在问了我的特色后,搞了个我妈看了都不敢认的简历出来..........)
半小时后我在食堂约到学长,趁热打铁给他看,他当时就扫了一眼,嘴角那个邪笑笑得我脸红得滴血。(肯定被BS了......)
他在简历上圈圈叉叉,边问边删边改,然后问我要了装源文件的U盘就走了,说让我最近注意手机联系。
—————————————————————
结果没过半小时,我就接到了面试电话,我×这进展简直是托马斯回旋超音速。
对方说马上要过年了,你最好尽早来面个试,晚了没人。
我说我现在就来,立马翘课打车冲了过去。
(心疼荷包,可恨大学城这鸟不拉屎的鬼地方,当时计价器每翻一块钱我的心都在抠门地颤抖)
到了翻译公司就是直接英文对话,我英文是强项,当然心理素质也好(双手叉腰以示NB),对话内容由浅入深,我都对上了。
对方点头表示OK,问什么时候能兼职,我说随时都可以(哎,我这破性格改不掉了)。
对方说,那正好这有个急活,你下午就开始翻吧。
(NONONONO其实我还有课,算了,大话都扔出去了,战战兢兢留下来。)
工作内容是先把电脑上的中文素材翻成英文,再到一个小录音间对着念一遍,内容比较简单,感觉像电话语音指示啥的,按1是几,按2是几,走哪里走哪里,啥的。
当时办公室只有2-3个人我好害怕,给同学发了地图告诉他我在哪,随时准备着打电话报警,终于在晚上8点多时搞完了。
老板在另一边的办公室审核,弄完后他微信转了我钱,说100一小时算我8小时,还有啥录音辛苦了,晚饭钱打车钱也给了我,加起来一并1000。
我的妈,一个下午1000,我内心的笑容已逐渐变态,但脸上仍端庄大方点头致谢,望老板以多记得我,随叫随到。
出门后我在街上一路跳雨中曲,跳回学校.....

1000块!1000块!一个下午1000块!—————————————————————
后来通过国内的翻译公司,接触到了西门子,通过西门子的产品专员接触到了国外的翻译公司,接到了150美金/小时的单子,然后为了接单我找人弄了个网站在GOOGLE打广告花了蛮多钱结果打了水票,还有第一次组队搞会展翻译结果20万没要回来差点跳楼,其中心酸暂且不表。
等你月薪到2万的时候,相信我,你只会盼着啥时候能到5万。
而不是想着当老师╮(╯_╰)╭
有人看我再写~~
—————————————————————
[h1]更新[/h1]通过这家兼职翻译公司又接了个单,说地方有点远,要跑松江,价格是400/8小时,3天。
Emm....怎么没第一次多,小公举有点不开心。
委托方是松江一个生产冷凝阀门的工厂,要为西门子和博世成立的一家合资企业提供冰箱用的冷凝管,西门子这边主要是来考察工厂产品有没有符合欧盟啥米啥米ISO标准的。
对,辣么大三个大公司就为了谈一个小小小小小管子。
一天翻译十几小时,3天共赚了1600左右。
我翻译的时候在想,就为了个破管子用得着这么兴师动众么。结果工作结束后一阵子,那工厂总经理说,单子谈下来了,一个多亿呢,然后发了我个888的微信红包。
喵喵喵,一个亿?


(此处是说笑,我没嫌钱少,立马去抱了个渚薰回来,哈哈哈。)

—————————————————————

等我先去吃个晚饭再来打字......

—————————————————————
[h1]150赞,手舞足蹈,知生巅峰[/h1]
有人问:外贸这东西每个产品都有挺多专业术语的,在不了解产品不了解专业术语的情况下怎么帮忙翻译的呀?
答:这种事甲方肯定知道的,工厂会提前给产品手册,上面的名字型号都有,翻译公司也会帮忙找资料,而且现场可以用手比划,再不行就瞎编,口译和同传难度差很远的啦。

请自行搜索这个节目:福原爱东北话答英国记者 美国翻译刚学中文带沟里
这么高规格的比赛都能这样瞎来的哦~ 是不是更有自信了一点呢~

—————————————————————

有人问:这行有身高要求么?虽然我口语很好但是看招聘上都写要160以上的。
答:我仔细想了一下,应该是对外型有要求的。因为翻译的时候,你多半站在大佬们的边上,形象不好“带不出去”。

虽然有些翻译会在录音棚啊,在会议室,或同传那样在一个角落或不同楼层的小房间里,但翻译的活是各种各样的,如果外型不好,那很多活就接不到了,对入行初期的打击比较大。

另,我有几次因为赶时间,直接穿着学校时的T恤就冲去现场,结果被某副总说了:
“XXX啊,你最好在身边备一件有领子的衣服,这是最基本的礼貌吧?”

后来我就把T恤都换成POLO衫了,虽然老气了点,且包里常备连衣裙。

其实女生选择还多一些,价格也OK。
我看很多男翻译还要衬衫西装领带呢(大场合)。

—————————————————————
[h1]更新[/h1]
话说,通过上次冷凝管的工作认识了西门子这边的人,后来西门子的人直接找我几次做了翻译,这里他们跳过了第一家兼职的翻译公司,我才知道他们开的待遇是800/8小时......翻译公司抽成一半,真TM黑啊。
西门子的工作也是做录音素材,就是给你一点文字材料,翻成英文后他们审核一遍,然后通过后再对着读一遍,蛮简单的,且不懂可以直接手机查。
在这边接了些单子后,西门子那边的产品,又把我推荐到了一个国外的翻译公司。
这家公司给的第一个机会,是个国外投行,为客户和专家的三方电话会议做翻译,每小时150美金,每月大概十个电话,这样一个月的收入就到了差不多2万。
2万哎,新的里程碑!!
谈完价格电话我在地铁里大笑出声,握拳说了好几句YES!!引起了隔壁大妈的凝视。
专家嘛,专业词汇成串,年纪一般都不小,口音那叫一个emmm......当时熬夜疯狂补字典,为了电话能听清楚我想办法转接了音箱,还找了几个同学和我一起听,2万啊,我可以拿命拼的!(请看我真挚的眼神)

我在这里真心实意、偷偷摸摸地道歉
—————————————————————
[h1]更新   你们要看的那个20万单子 泪~[/h1]月收入到2万的时候,人就开始飘了。

在这里自我反省一下,我有时候胆子太大,这个算优点也算缺点~
(通过这件事我终于知道那些富豪是怎么破产的了......)
当时有个新加坡团队为一家美国公司服务,问我要不要包一单会展翻译总价20W,我觉得OK。就找朋友同学商量把活包下来,并顺利收了5W定金。(大家欢心雀跃地去吃了顿海底捞模仿大公司搞团建——消费主义要不得)

那阵子对中介和翻译公司有点成见,觉得他们啥事不干也就找找资料啥的,工作又不复杂,凭啥抽成抽一半多,我觉得我也可以。

结果等单子做完,我去结尾款的时候。客户突然翻脸不认人说我们做得不行,各种找理由不给尾款。
[h1]我瞬间成了个傻逼。[/h1]
当时大热天39度高温,感觉就像一盆冷水浇下来,透凉透凉,心跳声巨大,混身发寒。
我自己收不到款就算了,别人怎么办,我朋友同学怎么办,人太多了,我没办法交待啊,而且我自己也没这么多钱,那几天太艰难了,整晚整晚睡不着,早上醒来枕头上全是掉的头发。

黄世仁  万恶的资本主义暑假在家我妈骂我怎么掉的满地头发,也不知道对着垃圾桶梳一梳,我当时就想哭着跪下坦白一切,求家里能不能先借我点钱熬过去,我以后工作再还。
我打电话给客户说你这样是不对的,我要去告你!
对方说你去告呀,我在新加坡等你!
我那会是真不知道怎么办了,跨个省还行,这都跨国了可怎么整?

我在想是不是我之前太顺了,老天爷给我的惩罚,早知道我还不如别做这行,这不是害死人么,我一定乖乖读书再也不碰兼职了。
绝望中我找了我当时的一个恩师,真的是救命恩人+老师。
———————插播回忆分隔线———————
大二时我发现我口语什么还是不行,就是你虽然过了四六级,但是和老外说话是两回事。
我就跟了个UP主,他平时经常翻译些国内外新闻头条,然后再讲解YouTube下的评论和热门电视剧电影啥的。

我追他免费更新很久,他也是做同传的,当然我俩等级差太多,我最多算帮500强做翻译~
这位是帮总统做翻译的.......
什么瑞士总统啊美国部长澳大利亚州长啊等等等,大大请收下我的膝盖.....

有时他给啥部长当“三陪”去了,或者飞去地球另一边,更新就会停很久,然后大家都在下面催证据什么的,没照片没视频肯定是偷懒不更新。

澳大利亚副州长兼司法部长Vickie Chapman女士向各位问好
—————人和人差距咋就这么大分隔线—————
当时我走头无路,就给他(公众号:Albert英语研习社)反复留言反复留言。
我说我急得都想跳楼了,您是见过大市面的人,求您帮帮我!!!!

可能我当时说得有点可怕,Albert大大直接加我微信好友了......
我就把全部事情和他说了,大大问我,跟着翻译的那几天,做为负责人,有没有见过他们美国公司高层?有没有拿到名片?
我去包里翻翻翻,真的有!
从未感受到名片如此重要,幸好我放包里竟然没扔掉。
Albert大大就帮我用英文写了封信,简明概要地说了事情经过,内容算是“温柔地”威胁吧。
然后让我邮件他们美国高层。

我顿时豁然开朗,我光和他们新加坡团队扯皮,完全没想到他们上面还有一层美国公司。但是又怕他们官官相护(能一起来中国开会的指不定也不是什么好东西),就去他们官网,Facebook啊,ins啊找到所有他们公司能联系上的高官,群发邮件。
妈呀,三天不到我就收到尾款了!!!(冰天雪地360度跪谢)
后来我想花钱感谢Albert大大,他谢绝了,让我好好学习,不然紧要关头连个邮件都不会写。

我这不是急成SB了么,智商下降也是可以理解的 —————————————————————
[h1]300赞啦啦啦啦 ~ 从未有过这么多赞~ 我爱你们(更爱你们的赞)哈哈哈~[/h1]说点报价的事~
上海有个X外,X外有个X外发展,这家公司的主要收益是给各种涉外证明搞外文版。
然后他们有一层楼的翻译,全是专八,个个语言技能精通还会好几门外语。

记得有个姑娘(英语日语精通,法语尚可)某天上班时在听石头的DRAMA被我发现了,她慌忙摇头说:你别误会哦,我不是腐女。

我脸色复杂地望着神情慌张的她——你不是我是啊~
歹莫西卡西,这一层人的收入都很低。(基本没有过2万的,大部分没过1万)
—————————————————————

然后上外那边有时会接兼职的单子,那时的报价好像是  学生30-50/千字,老师120/千字,但是........有些老师是让给学生翻的50/千字,翻完老师再看着改改。(但就算这样的收入我觉得也不咋滴)
——————————————————————

一旦你出门了,你就自由了,收入开始直线上升。
比如有个“三陪”(陪吃陪喝陪玩)工作是80/小时。

从早上出发接机开始,去的路上啥事没有,然后在机场接到外宾,再一路开回来(2小时多拉拉家常夸夸上海),把外宾往宾馆一塞,又自由活动了。中午混个自助餐,聊聊天,下午出发去公司......
这么一天晃荡下来,5点就算开工了,晚上到22点,算15个小时x80=1200元
其中大部分时间在放羊,如果价格包含打车费(21点后)餐费啥的,就更开心了。
(不过就算你给了我打车费,我还是坐地铁来回啊,哈哈哈)
这类工作会连续做3-5天,早起累死个人——但收钱时巨开心~
——————————————————————
中介和翻译公司的好处,虽然他们至少抽一半,但会帮你抬高报价。
你自己去谈很难开口,早期有个医生客户让我报价,我害羞地趴在桌上不敢看他也不敢说。(喵喵喵,这种黑历史爆出来没问题么)你问我为什么趴在桌上我也......

扭扭捏捏半天憋出来个1500/天——被大刀砍到1000......
做完也不敢问他们要钱,希望他们主动打款,一般一个月后没给我才会去问:不好意思打扰了能不能打听个事?

——后来就开始不要脸了,结束当晚甚至凌晨就开始发账单12345催帐。
——————————————————————
[h1]400赞,我要爆八卦了...[/h1]
文中提到过的那位Albert大大。
有天我悄咪咪问:给总统当翻译到底是怎么算的?
他说那些都是政府单位牵的线,主要赚个口碑。
八过既然联系你了,肯定就是要接的,不可能拒绝,也不可能讨价还价,太掉价了。
不管不管,你说嘛你说嘛,我很好奇(八卦)。
大大回:
emm.....最近接了一个,大概1800美金/30分钟。

另外,客户是总统的话,我倒贴钱可以么?——————————————————————

解释下
虽然评论里很多人觉得我英文好,但事实上就算是现在的我都够不上同传。
只能当当(闲话瞎扯型)随行翻译,还有素材/录音/电话翻译啥的。
所以日薪一直过不了2000这道坎......
偶尔中介急死急活凑人头接触过同传的单子,但我脑子不行跟不上节奏,我觉得我会疯的。
而且同传是一组人,大家都是内行,我怎么敢瞎说。
——————————————————————
[h1]妈呀,社区说我写的是热门内容,从未有过的殊荣(比心)[/h1]
——————————————————————

未完待续
5#
热心回应  16级独孤 | 2019-10-11 13:20:40 发帖IP地址来自


通过下面这组数据,就可知道大部分英语专业的毕业生并不是去当老师的:
  • 国内高校英语专业每年的毕业生总数约60万人。
  • 2018年,国内大/中/小学(含各类职专学校)注册登记的专任教师总数约1400万人。其中注册登记的专任英语教师总数约100万人。
  • 2012年,国内注册登记的专任英语教师总数约70万人。
  • 总结一下:2012年到2018年间,专任英语教师总数增加约30万人;而这6年间,英语专业毕业生数量超300多万人。也就是说,大概只有不到十分之一的毕业生成为注册登记的专任英语教师。
(当然,还有不少英语专业的毕业生,在各种私立的英语培训机构做老师,这类老师的数量未被统计到上述数据里去。但这种类型的岗位其实属于‘公司职员’的性质。)
即便是注册登记的百万专任英语教师里面,有多少是因为热爱教师这个行业而去做老师的,而又有多少是因为没有其他更好的职业选择而只能选择去做老师的,这个就不好统计了。
英语专业的就业前景,可以用‘门路多,但是含金量低’来概括。我在其他的回答里曾经说,我认为国家和社会发展到今天,如果你仅仅掌握一门外语 (而且从专业的角度看,你掌握的还只是语言学和英美国家文化的皮毛!),而没有其他一技之长的话,并不能适应经济和市场对外语类人才的需求。国家更需要 具备英语 + 某一领域(比如营销,财经,理工等)专业知识技能的复合型人才。
PS: 给英语专业的同学们介绍一个超级强大的微信公众号:英语学习资源中心,或者直接搜索微信账号EN-Center 。 这可能是你所见过的最强大的英语学习公众号,里面全部都是英美国家本土的英语教学和学习资源,包括口语,发音和口型,语法教程,单词和词汇,欧美的商务与职场英语教程,英美文学名著电子有声书,世界名校公开课,甚至还有一些国外媒体的原声爆料新闻。对于英专的同学来讲,这个公众号将是你大学四年的学习利器之一。
6#
热心回应  16级独孤 | 2019-10-11 13:20:41 发帖IP地址来自
1.性别原因。女生居多,年纪渐长,渴望安定
2.行业原因。翻译行业衰弱没落,教师行业待遇提升
3.婚姻原因。编制内老师在相亲市场上是香饽饽


小小介绍一下:
本硕英语专业(翻译,商务,文学,均有涉及)
企业,培训机构呆过,学校代课过
CATTI二笔,有一定的翻译经验
还是蛮适合回答这个问题滴,所以不请自来


【性别原因】
英语专业的,90%都是女生,这个是英专的大家都懂~
女生吧,大部分还是渴望稳定,安定的生活,特别是到了一定的年纪
(这段时间我的内心就是这样的感觉)


更年轻的时候,还想着“世界那么大,我想去看看”
“天高任鸟飞,海阔凭鱼跃”


然而现在,可能真的是到了一定年纪,就很想settle down.
只愿“现世安稳,岁月静好


年纪越大越能体会到体制的好处
有一句话叫做“人不可能拼一辈子”
在企业里,二十出头,能996,能被榨干榨尽的时候,公司或许也能对你笑脸相迎
一旦遇到了,怀孕生孩子休产假生病这种不能继续为公司“奉献”的时候,就很快被冷落,以至于排挤到扫地出门
这就是资本,这就是真实的世界。
Welcome to it.


还在学校时,问过一个工作的朋友,工作啥感觉
他给了一句经典名言,“你要他钱,他要你命”


真TMD有道理!!!


想想更年轻一些的时候,太鄙视体制内的一切
年轻人嘛,总是对很多东西充满不屑的


其实,体制内,也有很多很努力,踏实干活的人
(很多亲友均在,比较了解)
真的不是大家想象中那样子的~
并且,准入门槛高,经过长时间的准备,笔试,面试,体检,政审,所以一般人都不会轻易放手。
而翻译,公司,企业,准入门槛确实没有很高,所以流动性大。


我在企业呆过两年,培训机构呆了一年多
真的是“铁打的营盘流水的兵


你永远不知道身边的人啥时候就消失
然后TA从此就永远地活在了你的朋友圈里
如果TA不发朋友圈,就像是死了一样


人和人之间的关系,非常疏离和冷漠
其实有稳定的workmate,挺能增强安全感和归属感


人还是需要集体的
需要集体带来的稳定杆,荣誉感和归属感,同进同退。


【行业原因】
窃以为,学翻译的黄金时代,已经过去了
但是,学英语的浪潮,却是“一波未平一波又起”


自己没有做过同传,但是做过陪同口译,交替传译
口译吧,看上去很高大上,其实吧,就是“传声筒”
就是比较高级的服务人员啦~


有CATTI二笔证书,从读书起就做过很多笔译的活儿
市场上,笔译的价格吧,真是堪忧
熟人介绍的,价格还行,但是不稳定
仨瓜俩枣,真不够塞牙缝


之前回答过这个问题,大家感兴趣的话,可以瞅瞅~
当翻译的工作被机器代替,翻译还能干什么呢?

但是,英语培训和英语学习的浪潮,一直很热
并且,全国各地在提高教师待遇
据说有文件号称的是,老师的待遇要向公务员看齐。
以广东省为例,深圳尤甚
老师的待遇真不错,一年至少20万
普通白领,你觉得自己能工作多少年才能达到?
再看看公积金,再看看假期~


【婚姻原因】
国庆和朋友去莲花山公园闲逛
头一回去相亲角
被两个老阿姨搭讪,各种盘问
一旦听说你是老师,阿姨们恨不得蜂拥而至,立马改口叫儿媳妇


相亲市场,真的不要太现实哦
学校内的老师,真的不要太受欢迎哦


当然,这都是从家庭稳定的角度啦
父母会觉得“女孩子嘛,稳定就可以”
关键是这份稳定,收入真不差哦


换言之,你自己要是生个儿子,以后找儿媳妇
平心而论,也会觉得老师
---能教育下一代
---工作稳定体面好听
---假期多,能顾家
......


但是,all in all,
还是结合自己的家庭,自己的性格,自己现阶段最需要的东西,来make a plan.
多听听你身边比你优秀,比你年长的人的建议
看看他们过的生活,哪种是你未来比较向往的,也有可能实现的。


毕竟嘛,这个年代,百花齐放,百家争鸣


BTW
突然觉得这个问题就有点像
“为什么计算机同学大多都去当程序员了?”
“为什么医学院的同学大多都去当医生了?”


(笑cry~)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

积分:31799
帖子:6375
精华:1
期权论坛 期权论坛
发布
内容

下载期权论坛手机APP