MDBG English to Chinese dictionary需要翻墙,个人对比认为比谷歌翻译强一些。
证明焚烧状况与秸秆资源量、播种面积、农村人口成正比,与农民可支配收入成反比。
it is proved that the incineration condition is proportional to straw resource quantity, sown area, rural population, and inversely proportional to peasant disposable income.
It is proved that the incineration condition is proportional to the amount of straw resources, the acreage area and the rural population, and is inversely proportional to the disposable income of the peasants.
后者为谷歌。然后用谷歌翻译sown area,acreage area结果为种植面积、播种面积。
我又用linguee进行翻译词汇查询,linguee的库包括政府文件翻译因此我认为比较正式专业。
播种面积 - English translation – Linguee
综上我认为MDBG词汇上比谷歌强,当然有一些要自己更改。
What are the best free Chinese-English/English-Chinese websites for translation/dictionary?再说一个笑话,看外国知乎这个问题,你会发现外国人认为必应金山有道比谷歌强啊!!!啊啊啊啊果然中国的翻译软件翻译网站适合给外国人用,外国人的翻译软件适合给中国人用,所以不要再用有道金山之类了,你可以把他们推荐给你们的外国朋友。这是一个笑话吧?!细究还是有道理在的,所以不是笑话。我是不是要回答一下自己打脸是什么感觉的问题了。
然后我本来打算下trados,后来放弃了,这种东西专业的人适合用,只翻译同一类型的比较方便,不同领域互相一般不可以借鉴。我很难短时间找到和我论文同一领域的翻译库,所以我准备卸载了。
Proof of the burning of the situation and the amount of resources in the straw, area, the rural population is directly proportional to the disposable income of peasants is inversely。
FreeTranslation.com
|