上海人说沪语是否经常夹杂普通话?为什么?

论坛 期权论坛 期权     
匿名的论坛用户   2021-1-6 22:57   13067   10
我的上海同事(25-35岁)说沪语时中间经常蹦出几个普通话词。周立波也这样,一句话中间可以在沪语和普通话之间流畅地切换。最有趣的是我的一个四川老乡,在上海待了几年,和我说四川话中间都会夹杂普通话,而其它地方的四川人就没见过这种情况。所以我想“方言中间夹杂普通话”是不是上海的一种语言习惯?
分享到 :
0 人收藏

10 个回复

倒序浏览
2#
热心的小回应  16级独孤 | 2021-1-6 22:57:30
这个其实和上海话丰富的连读变调现象有关。
在连读变调不发达的方言(比如大部分北方方言、粤语)里,一个汉字的读音一般是固定的,因此遇上普通话创造出的新词汇,说这些方言的人不管是否有语言学知识,一般都能毫无困难地用逐字读出的方式用自己的方言表达新词。
但上海话存在着丰富的连读变调,同一个字的声调随它处在哪个词里而变。虽然上海话也有单字的本音,并且连读变调的结果可以由本音和几条连读变调规则推出,但是缺少语言学知识的人意识不到这些,因此他们在母语学习中往往把一个词语作为整体来记忆,不会从母语的词汇中还原出单字音,更无法把还原出的单字音重新按连读变调规则组合出新词,因此他们遇到新词,最方便的表达方法就是直接借用普通话。
3#
热心的小回应  16级独孤 | 2021-1-6 22:57:31
是的,说沪语时「夹杂普通话」近年愈发常见,尤其年轻一代。

原因是各类「新名词」、「外来语」进入日常会话的概率,前所未有地频繁,其中不少并没有合适或公认的沪语发音,故交流时常以普通话代之。

同时,沪上年轻一代在学校皆接受标准的普通话教育和应用,沪语使用能力和创造能力都在下降,势头明显。

两者互为因果,交相促进,趋势已不可逆。而且,不止沪语如此。
4#
热心的小回应  16级独孤 | 2021-1-6 22:57:32
先说结论:现在的上海人确实会在说方言的时候加入更多普通话。但这并不是因为大量的新词汇没有进行翻译,仅仅是年轻人的上海话水平跟不上了。社区上的用户主要以年轻人为主,我们所说的上海话,其实并不能代表上海话的平均水平。
我觉得,现在在坊间还能把上海话讲的好、而且能够做出革新的,其实是上海滑稽剧团那帮人,就是我们小时候看《老娘舅》、《开心公寓》、《红茶坊》的那些演员。
滑稽剧团的这些演员的上海话有多地道,上海人心里自己有一杆秤。有人说,这群人的平均年龄要四十朝上了,恐怕更不上时代。其实不是的。
很多我们所谓的新名词,自己觉得其实很难用上海话“硬讲”或者“组合”,但上海话本身有其一套灵活的发音规则。上海话本身就是一套融合了四五种方言才汇集出来的语言,对于新的外来语是能够做出很快的反应的。
举个例子:现在很多人可能都不看电视了。但是本地的娱乐台,上海娱乐,“小百搭”开了一台新闻评论节目,每天早上播放。那绝对是全套节目下来没有普通话的,说的都是时事。听下来一集就知道,其实所谓的新词,远远没有我们想象的多。毕竟上海话是经过了民国、动乱和改革开放的考验,哪里就有那么不堪。
答案结尾考大家一个题目,关于上海话词汇的。
《封神演义》里的“哪吒”,用上海话怎么说?
5#
热心的小回应  16级独孤 | 2021-1-6 22:57:33
是的,我有上海同学,我自己是武汉人。同时参考各地朋友的情况,确实是年轻人对本地方言的掌握越来越少了,上海话如此,武汉话如此。

不过有一点很特别,上海同学在说到外来词(这个词不一定新潮,我记得听他们说成语的时候也有用过普通话)时,是连腔调带发音都跟普通话一模一样,大家便会发现上海同学互相聊天时会时不时地从方言里极为生硬却又熟练自如地转换成普通话然后再转回来;而在武汉(还有其他很多地方)这边是字的发音跟普通话一致了(少数人还是会按照这个字在武汉话里原本的发音念,大家也懂),但是腔调还是会保持武汉话的腔调,绝对不会出现忽然一下方言一下普通话那样极为明显的区分。

各位体验一下。
6#
热心的小回应  16级独孤 | 2021-1-6 22:57:34
以赣语为例做个参考
有次和老同学打电话,我用大冶话问了句:
“佢只是单纯嗰暗恋汝啵”(她只是单纯地暗恋你吗?)
这句话的发音是:kei2 zi5 si1 dan1 xuan2 go0 nga4 lin1 m3 bo1
他表示听不懂。我只能用普通话说“dan1 chun2 an4 lian4”他当然秒懂。
实际上这句话并不文也不拗口。这句话的“难懂点”就在于「单纯」与「暗恋」两个“生僻词”。纯的老派读音为xuan2,新派普化为quan2;根据大冶话古浊去字变为阴平的音系规则,恋读一声也让多数新派大冶人不知所云

虽然「暗」的声母是ng,但中古它是清声母「暗恋 nga4lin1」也不算多新潮的词汇。只因在生活中,或者说家庭交流中,它并不常用,于是这种“难类推”读音便在新生代中难以存活。更何况那些现代新词、新观念呢?其实如若我秉持语言只为交流的想法,我读新派流行的dan1 quan2、nga4 lin4,对方早就懂了。只是我并未这样做。无论官话、沪语还是其他六南方言的新派,读这些词本质上都是一样的。表面上诸如西南官话甚至我提的赣语等非官话方言,即使仍维持方言调值(狭义),然他们也在读音上“不断趋普”。和照搬普通话的上海话相比,两者没什么高下之分。只是方言不跟普通话很像是唯一原罪,仅此而已。
7#
热心的小回应  16级独孤 | 2021-1-6 22:57:35
大悦城一定要用普通话说









不然
你以为你是告诉别人去逛街的
别人以为你是跑去做大保健的
8#
热心的小回应  16级独孤 | 2021-1-6 22:57:36
我是江苏江阴的,方言与上海话接近,举个生活中的例子,我的表弟,8岁,来我家吃饭,对我奶奶表示“菜好咸”,连说几遍,我奶奶依旧听不明白,表弟情急之下,用方言喊“海了”!
现在小朋友一代的情况是,基本能听方言,但少说不说,方言典型词汇未掌握,再下一代,我觉得基本就去方言了。
9#
热心的小回应  16级独孤 | 2021-1-6 22:57:37
吴语母语能力退化的表现,反映了吴语日趋弱势,而这一点,语言认知、政策、教育、媒体乃至年轻的父母等,都有责任
10#
热心的小回应  16级独孤 | 2021-1-6 22:57:38
贴个上海推普的纪录片截图吧。正片之外黑底部分的字是电视台的旁边,原片无字幕,可以掐时间去看,【上海纪实频道 纪录片编辑室】上海人学普通话--普通话在上海的推广






上海作为GCD的诞生地,当时亚洲最大的城市,国内生产力和文化最先进的地区,受到的“照顾”也是最大的,级别比“直辖市”的北京更高,所以推普力度比外地大多数地方都高。
解放前,上海话是整个江浙地区的通用语。解放后,上海有过三次推普浪潮,第一次始于上世纪50年代,第二次是上世纪8、90年代,第三次是本世纪初秩中期。
第一次推普是初步普及普通话。第二次推普末期,教育系统对上海话施以重压,上海话逐渐失去了原来的地位,被认为是“土气”,很多90后的年轻人受此影响变得不太会说上海话。第三次推普是全方位打压上海话,在很多场合基本是严禁说上海话。
重压之下,很多普通话里的词汇逐渐失去了上海话的发音,至于上海话原本的吴语词汇直接变成了古汉字或者生僻字,从日常教学中被强制夺取。比方说普通话的“藏”对应的吴语是”囥“,普通话的”磨损“对应的吴语是”勚“等等。
在如今的上海,有努力学上海话的外地人,也有不肯学上海话的上海人,“方言中间夹杂普通话”也就不是什么稀奇的事了。
11#
热心的小回应  16级独孤 | 2021-1-6 22:57:39
归根结底沪语作为一门语言历史太过年轻,还没有沉淀大量的同义词语来组合,还有一点很重要,就是上海不推母语教学,我们江苏海门与崇明同源,八十年代小学老师都是用类似崇明话与普通话之间的一种音调念课文,我们叫:念悠诗,而且外来移民少,母语环境浓,我们不管是哪个年代的,甚至00后日常生活都用母语沙地话,在这样强大的母语氛围中,来做生意开小店的外地人基本都要学沙地话,很多外地来的熟食店老板一口流利的沙地话,生意也比说普通话的店主好不少,像上海这样没有母语氛围的城市,自然没有办法有语境练习和引进新词。

现在想起来,那种崇明话和普通话之间的音调大概就是苏白,或者叫吴白,崇白或者沙白我爷爷和外公都能流利地用苏白读小说和文章,轮到我爸爸这辈还行,轮到我这辈,苏白读文章的能力非常不流利,勉强能读,我的下一代估计完全不会了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

积分:3118703
帖子:623848
精华:0
期权论坛 期权论坛
发布
内容

下载期权论坛手机APP