谢邀
这问题太难答,覆盖面太广,我又不想背教科书,就随便说两句。
美国宪法有云,
The executive power shall be vested in a President of the United States of America. (行政權屬於美國總統,宪法第二条第一项)
看上去,是三权分立里的专管执法权。
但,美国宪法里还强调了制衡,所谓制衡,是以牺牲三权分立为代价的。就是说,三权并不干净的分开,而是你中有我,我中有你,这样才能制衡。
比如,总统说是管执法权,但,宪法里也说了,
He shall from time to time give to the Congress information of the state of the union, and recommend to their consideration such measures as he shall judge necessary and expedient(總統應時時向國會報告美國國務情形,並以本人所認為必要而便宜之政策咨送於國會,以備審議,第二条第三项)。
这在二十世纪,当总统职位变得重要起来时,每年做国情咨文(state of the union speech),总统向国会传达主要立法意向,就在某些人看来,像是总统在插手国会的立法权。
事实上,美国宪法的定义里有不少含糊的地方,可以让后来人进行发挥。毕竟法律写得太死,就没有了变通的余地,写得太活,也就无以凭据。比如 "take care" clause 里说总统应
he shall take care that the laws be faithfully executed(注意一切法律之忠實執行,第二条第三项)
就是一个可以有相当解释自由度的重要条款:一个法律,如何才叫忠实执行?
类似的不仅在执法权里,在立法权里,有一个著名的"necessary and proper" clause,说国会可以:
To make all laws which shall be necessary and proper for carrying into execution the foregoing powers, and all other powers vested by this Constitution in the government of the United States, or in any department or officer thereof.( 為執行以上各項權力,或為執行本憲法授予美國政府或政府中任何機關或官員之權力,國會得制訂一切必要而適當之法律。第一条第八项)
本来给国会设立了十多条具体的立法项目来限制国会,最后来这么一句,上面全白说了。
先写这么多,以做参考,以后随想随说。 |