英语阅读时,遇到「每个单词都认识,但不知道整句话的意思」的情况时怎么办?

论坛 期权论坛 期权     
匿名用户1024   2021-5-28 09:35   12603   5
比如这段话括号一面:

That it is useless to swear at inanimate objects or throw them at the wall hoping they will start working properly again (I'm embarrassed to say I've done both and neither plan of attack worked well for me)
分享到 :
0 人收藏

5 个回复

倒序浏览
2#
有关回应  16级独孤 | 2021-5-28 09:35:59
That it is useless to swear at inanimate objects or throw them at the wall, hoping they will start working properly again
That it is useless to do A, or do B, hoping C
do A = swear at inanimate objects
do B = throw them at the wall
C = they will start working properly again
(I'm embarrassed to say I've done both and neither plan of attack worked well for me)
I'm embarrassed to say SOMETHING
SOMETHING =  I've done both and neither plan of attack worked well for me
SOMETHING又可以分解成and前后的两句话。


增加阅读量,一开始努力拆解每一句话的结构,熟悉之后不用特别怎么思考就可以顺溜地读下去啦。
拆解句子结构通常需要用纸/笔或者屏幕/键盘来辅助「缓存」一些东西,因此开始练习分解长句时最好优先考虑大量阅读文字而非听有声书。如果是音频,需要有对应的文字版,先看懂,再力争听懂(多少算多少)。

【现在的外语教材的第一册,通常都是对话,这个时候没有什么复杂的句式,应该听力最优先。
但是有些教材进展到第三册的时候就都是大段大段的长文章了,这个时候很容易出现「阅读(通过拆句子成分)看得懂,但是录音听不懂」的状态(参见如何迅速听懂长难句?)。仔细想想,学英语也有这个瓶颈期,我高中的时候就尝试过不看课文光听课文录音磁带,然后惊恐地发现自己听不懂。】
3#
有关回应  16级独孤 | 2021-5-28 09:36:00
好好学语法
4#
有关回应  16级独孤 | 2021-5-28 09:36:01
I'm embarrassed to say I've done both and neither plan of attack worked well for me

英语是葡萄结构,注意介词和对“谓语”的敏感度是个关键;
不同于汉语 的得地 芝麻开花结构。

I've done both and neither plan of attack worked well for me

第一步拆:

第一部分: I've done both  .. 我估计 很容易习惯的看成 both and neither..当然瞬间就傻掉了。

或者你可以理解 I ‘ve done bothe (plan of attack ) and neither plan of attack ..

直白的说 因为我们的对于"and"的理解 习惯性的就等同于“和”的理解,必然会出现这种情况。
这里你可以当exp 拿了。以后注意这个问题。

and作为连接,你可以视为一个不同的语句结构。或者 就是通常and的理解 “并列”方式;

第二步拆:

然后  “ neither plan of attack ” 你可以理解成一个“主语”
这里的“谓语”就变成“ worked well“ +prep(for) +me

所以明显的。“neither plan of attack” + “worked well” + prep +? 就很明显了;


所以多泛读:)

词汇问题:
关于"attack" attack是属于积极词汇;这类词汇意思繁多复杂,应用广泛,认识看不懂通常也受到这类词汇影响;这意味着 它的使用绝对不仅仅限于 “攻击”
当阅读这个句子的时候脑中想着“攻击” 肯定感觉不对;
attack 还有一个意思: 积极处理
Any attempt to attack the budget problem is going to have to in some way deal with those issues.
要想妥善处理预算问题,从某方面来说必须先解决那些问题。

比如“assmue"  “假设” 但是很多时候还有“采取”  "接受权利职责"的意思;
确实绝对大部分时候 都习惯用“假设”
所以:Mr. Cross will assume the role of CEO with a team of four directors.
当只理解为”假设 “..肯定不够看的。

还好积极词汇2000多个而已。

介词短语问题:
很多词汇搭上介词的时候 意思就些变化,也导致看不下去的。
比如light on
light大家都非常的熟悉.. 肯定觉得理解没问题
但是这句:
Two Frech geophisicists promises to shed some light on the mystery.
...light on... 很多时候会条件反射理解成 “照'在什么上面了吧。然后就搞不懂了 。
而实际上很多时候是 “light on”的意思 “偶然发现”  ..

count. 也很熟悉,条件反射就是“计算”
count on呢? 计算什么吗? 不是的,而是 “指望,依靠“
如果没有累积只死背怎么看的下去。


诸如此类还是非常多的。
所以你会发现 死背单词很多时候为什么变成了一个 然并卵 的事了。
如果真的能靠死背单词走上外语巅峰的话,已中国学生的毅力与拼劲学外语应该是so easy
然而结果告诉大家那是属于少数人的奇迹,他行我也行?然后统统挂。
很多时候有其他因素影响的,却误以为单纯背出来罢了。




SO.
我并不是说每个语句你一定要搞清楚主谓宾那么死板,除了语法大牛 其实很多东西特别容易混淆。比如 不定式做的各种成分..;但是并不妨碍准确理解;
但是要 敏感的发现 “谓语”  这不是简单的发现“动作”也包括一种“描述”
动作类:直接的动词形式 或者  be+动词各种时态;
描述类:非常常见 Be+一切 (各种 形容词 名词 介短 从句 不定式 过去分词);
当看到这些时候 你就意识到"谓语”在这,后意识到 被描述或者动作发出者的 “主体”是谁;很快拆分理解了。
我当然不敢说 这种是百发百中正确的,但是通常一般文章里不会有什么特别复杂情况出现下,没什么大问题的。
之后如何连接的 介词  或者介词如何连接的。
你就可以很快的拆葡萄了。


一点拙见,欢迎指教。
5#
有关回应  16级独孤 | 2021-5-28 09:36:02
相信很多小伙伴们都遭遇过这样一个问题:拿到一个句子,明明每个单词的意思都懂,但就是看不懂整个句子说的什么意思,感觉自己是不是学了假的英语......
今天知米妞来给大家详细地科普一下:为什么所有单词都认识,却还是读不懂句子?
[h1]一、一词多义&熟词僻义[/h1]是的,这个单词你明明认识,问题是你认识单词但是不理解单词。
什么叫做认识单词却不理解单词呢?
因为大多数人背单词就喜欢背一个意思,至多两三个意思。而英语中有个概念叫“一词多义”,就是一个词在不同的语境中会有不同的意思,比如“charge”这个词,意思多了去了,做动词时有“充电,向...收费,开价,记在账上,装载,控诉”等等意思,做名词时有“费用,掌管,负责”等意思。
英文中还有一个概念叫“熟词辟义”,就是你十分熟悉的词汇却有某种生僻的意思。
拿《小王子》经典译本中的一段话举例:My friends, like myself, have been skirting this danger for a long time…
如果把"skirt"理解为“裙子”的话感觉会非常奇怪:我的朋友们,像我一样,一直危险的穿着裙子很长时间?
对,skirt常用的意思是裙子,但是在这里应该作为动词,表示“位于…边缘”: to be or go around the edge of sth.

摘自知米阅读提升营精读讲义所以,你以为的那个单词的意思可能并不是句子中所表达的那个意思,因此往往会造成你理解上的偏差。遇到像这种情况的时候,一定要勤快地去查单词,也许你会发现原来你所熟知的意思后面还有那么多你平常就压根儿没注意到的意思。但要注意的一点是,基本上一个词的那些意思彼此之间都是有关联而非绝对独立的,所以记得时候可以串在一起记忆。
[h1]二、忽略词组及俚语的积累[/h1]虽然上面提到了如果看不懂句子要去查单词的意思,但切记不可忽视词组搭配的问题。因为很多人顾着去查单词,认为只要把每个单词的意思弄清楚就可以了,但却忘了单词与单词间会组成词组“phrase”。
比如“It’s up in the air” ,你看一眼这句子每个单词都认识觉得它的意思可能就是“它升到空气中去了”吧,可能是描述气球飞上天?实际上这里面暗含一个词组“up in the air” ,意思是“悬而未决的”,所以实际上这句话的意思就是这件事儿还是悬而未决的。

来自知米阅读微信学习群的学生提问&老师解答[h1]三、语法基础不扎实[/h1]其实很多基础不好的同学看不懂句子的原因除了单词关没过之外最大的问题莫过于语法基础不牢固了,举个简单的句子“Young as he is, he has made a lot of money.”你确实背过“as”这单词,意思也都明白,但怎么套进去怎么怪,因为你不知道这里面as是做的让步状语从句连词,意思是“尽管,虽然”,所以这句话的意思就是“虽然他很年轻,但他已经赚了很多钱了。”
这还算简单的例子了,如果你碰到的句子里有更难的语法点,即使它所用的词再简单,你看完后都会是一脸懵逼,再看一遍,接着二脸懵逼......
比如下面图片中的这个例子:

摘自知米阅读提升营精读讲义[h1]四、用汉语理解英语[/h1]大家有没有这种感受:我看到一段英语,我一定要拼命地把它翻译成中文,这样才觉得我自己看懂了,可是自己又翻译不来。其实这就是一个错误的思维方式,导致你看不懂英文。
从语言习得的角度来讲,现在国际学术界都较为推崇偏沉浸式(immersive)的学习。在学习的过程中,尽量使用目标语言(L2),避免出现母语(L1)。
给大家用英语考试举个简单的例子:有些同学读英语题,用英语思考,用英语作答;有些同学读英语题,脑子里翻译成中文,用中文思考,再在脑中把答案翻译成英文,用英文作答。这就活生生多了两个步骤,不是自己给自己挖坑么!更不用说,两种不同的语言,不可能所有概念一一对应,再优秀的译者翻译之后都会丢失一部分信息,更何况你我。

老师解答学生:为什么要全英文?五、文化背景知识缺乏
很多时候我们要理解另一种文字表达的含义,需要先理解文字背后的文化和社会背景,但这并不是一件能轻松做到的事情,不少外刊和文学作品中都带有大量的文化背景知识,给我们理解带来困难。
相信很多同学都在微博上看到过美国各种脱口秀的视频吧,明明你很懂那些句子中的词,但是你就是不明白笑点在哪儿。其实不过就是因为你缺乏相关文化背景知识,不懂外国人的梗而已。
比如在经典名著《小王子》里面,其实作者用了很多隐喻的手法,如果你知道这背后的背景知识,就很难读懂作者想要表达的含义。

摘自知米阅读提升营精读讲义

看到这里,你可能就要问了,原因我都知道了,那么我到底应该怎么做呢?
其实,知道原因以后我们要做的就是对症下药了。
1、用一本靠谱的词典解决一词多义、熟词生义所造成的理解障碍,大家选择词典的时候建议使用英英版本;
2、平时一定不要忽视词组搭配,要多积累;
3、语法基础要打牢,语法不好的可以在微信搜索公众号【知米阅读】,菜单栏里面有10天掌握英语语法的系列文章;

关注微信公众号【知米阅读】即可查看4、坚持用英语理解英语,不要依赖中文翻译,明明是英语阅读,为什么要用汉语阅读?
5、关于背景知识,这个就需要大家在阅读的时候勤动手了,主动去查询,不然你永远不知道这背后隐含了什么深意。说到这里,知米阅读了解一下吗?你所不知道的文化背景知识,讲义里面都会科普哦~
系统地提高你看句子的能力的方法没有别的巧,只有靠自己平时去多背单词、增强语法功底,然后阅读各种材料。
路漫漫其修远兮,一起上下而求索吧。
备注:本文图片素材均来自知米阅读提升营内部讲义,如果对阅读理解有障碍的小伙伴,不妨考虑一下借助课程的力量,提高自己的阅读能力。
6#
有关回应  16级独孤 | 2021-5-28 09:36:03
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

积分:136515
帖子:27303
精华:0
期权论坛 期权论坛
发布
内容

下载期权论坛手机APP