2020年是特殊的一年,除了流行语和网络热词以外还有,每个年末媒体都会总结一年的年度词汇~
用于回顾过去一年内对人类社会造成巨大影响的事件和人物今年也不例外前几天,英国权威的《柯林斯英语词典》公布了2020年度十大热词
其中,“lockdown”被选为年度词汇,在其官方网站上,《柯林斯词典》总结道:
“封锁”,这一新冠疫情期间全球各地政府为了防止疫情蔓延采取的限制性措施,被提名为2020年度词。而在今年的年度十大词汇中,也有其他疫情相关的词汇入选。我们选择“封锁”作为年度词汇,是因为数十亿人经历了这个过程,大家都在对抗新冠的过程中扮演了自己的角色。2020年,根据柯林斯记录,“封锁”一词的使用次数超过25万次,而去年这项数据仅为4000次。
‘Lockdown’, the containment measure implemented by governments around the world to mitigate the spread of COVID-19, has been named the Collins Word of the Year 2020. Several other words related to the pandemic are included in Collins’ longer list of ten words of the year, which you can see below. Our lexicographers chose ‘lockdown’ as Word of the Year because it is a unifying experience for billions of people across the world, who have had, collectively, to play their part in combating the spread of COVID-19. Collins registered over a quarter of a million usages of ‘lockdown’ during 2020, against only 4,000 the previous year.
lockdown,表示对于旅行、社交以及进入公共场所等行为进行严格限制。
The imposition of stringent restrictions on travel, social interaction, and access to public spaces.
《柯林斯词典》的语言内容顾问海伦纽斯特德接受《卫报》采访时表示:
“语言反映我们所处的世界,2020年是被全球疫情主宰的一年。我们选择‘封锁’作为今年的年度词汇,因为它概括了数以十亿的人类经历着被限制的日常生活从而防控病毒蔓延的共同经历。封锁影响着我们的工作、学习、购物与社交的方式。如今许多国家还进入了第二轮封锁,这不是一个值得庆贺的年度词汇,但这个词或许概括了世界上大多数人的这一年。”
除了Lockdown,十大年度词汇还包括以下这些:
Coronavirus
冠状病毒,导致呼吸道感染疾病的一类病毒,其中包括新冠肺炎病毒。
Any one of a group of RNA-containing viruses that can cause infectious illnesses of the respiratory tract, including COVID-19.
BLM
黑人的命也是命(Black Lives Matter的缩写),指反对种族暴力和压迫的运动。
A movement that campaigns against racially motivated violence and oppression.
Key worker
关键岗位员工,对于社会运行起至关重要作用的人员,比如教师、警察、医护工作者等。
An employee in any of a number of professions considered to be essential to the functioning of society, for example teachers, police officers, health workers, etc.
Furlough
强制休假,暂时解雇员工,通常发生在当前工作不需要太多人的情况下。A temporary laying-off of employees, usually because there is insufficient work to occupy them.
Self-isolate
自我隔离,一个人在确诊或疑似患传染性疾病时将自己隔离起来。To quarantine oneself if one has or suspects one has a contagious disease.
Social distancing
社交距离,自己与他人之间保持一定的距离从而防止传染疾病。The practice of maintaining a certain distance between oneself and other people in order to prevent infection with a disease.
Megxit
“梅退”,指哈里王子和梅根于2020年1月宣布退出王室职责的事件。The withdrawal of the Duke and Duchess of Sussex from royal duties, announced in January 2020.
TikToker
抖音爱好者,经常分享或出现在抖音视频里的人。A person who regularly shares or appears in videos on TikTok.
Mukbang
吃播,拍摄大量进食的视频或直播用于娱乐大众。A video or webcast in which the host eats a large quantity of food for the entertainment of viewers
希望以后会越来越好~ |